-
今天真正分手
2007-11-16
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://needom.blogbus.com/logs/10819467.html
在找歌听,指望着忘掉,听到一首歌,终于决堤了,真是难堪;
就是这首:老橡树上的黄丝带(Tie A Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree)
我爱英语网 http://www.52en.com
1971年10月14日《纽约邮报》刊登了一个故事,故事的名字叫《回家》(Going Home):长途车上坐着一位沉默不语的男子,在同车的年轻游客的盘问下终于开了口。原来他刚从监狱出来,释放前曾写信给妻子:如果她已另有归宿,他也不责怪她;如果她还爱着他,愿意他回去,就在镇口的老橡树上系一根黄丝带;如果没有黄丝带,他就会随车而去,永远不会去打扰她……汽车快到目的地了,车上的人们都坐在靠窗户的位上往外看,只有这位男子不敢张望,他害怕迎面而来的可能是失望……突然间,全车的人都沸腾起来:远远望去,镇口的老橡树上挂了几十上百条黄丝带,这些黄丝带像欢迎的旗帜迎风飘扬……
这个故事刊出不久,很快就出现了这首不朽的音乐作品。《大学英语精读》中也收录这篇文章,这个动人的故事被作成了歌曲,伴着歌声这个故事也传遍了全世界。黄丝带也成了美国“欢迎被囚禁的人重获自由”的标志。
老橡树上的黄丝带(Tie A Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree)歌词
I'm coming home I've done my time*(1)
Now I've got to know what is and isn't mine
If you received my letter telling you I'd soon be free
Then you'll know just what to do if you still want me
If you still want me
Oh tie a yellow ribbon round the ole oak tree
It's been three long years do you still want me
If I don't see a ribbon round the ole oak tree
I'll stay on the bus forget about us put the blame on me*(2)
If I don't see a yellow ribbon round the ole oak tree
Bus driver please look for me
'Cause I couldn't bear to see what I might see
I'm really still in prison and my love she holds the key
A simple yellow ribbon's what I need to set me free
I wrote and tell her please
Oh tie a yellow ribbon round the ole oak tree
It's been three long years do you still want me
If I don't see a ribbon round the ole oak tree
I'll stay on the bus forget about us put the blame on me
If I don't see a yellow ribbon round the ole oak tree
Now the whole damn bus is cheering
And I can't believe I see
A hundred yellow ribbons round the ole oak tree
I'm coming home
注释
(1).I've done my time:我已刑满了
(2).put the blame on me:将过错都归于我今天哭的好狠,比感冒的鼻涕还多,也许是因为不敢大声怕吵醒我妈,一直抽泣反而不停;
随机文章:
。。。 2008-12-24贴我曾贴; 2008-01-07今天在国风四楼,看见好几个美女和一个美女 2007-11-14HIGH了不该HIGH的HIGH 2007-07-11收拾情怀。例行分手。手风琴。警报器。各取所需。 2007-06-15
收藏到:Del.icio.us








评论